重新发布博文
附:常用粤语术语:
挞Q:指球不准确的部分,源自乒乓球术语
擦鞋:在战斗中将脚抬得太高并且无法合拢脚。 在中国也常被称为“亮靴底”。
吃灰尘:追赶对方玩家而被抛在后面时,就像吃对方身后扬起的灰尘一样。
颜克:罚丢了点球,很有礼貌大方
鱼肚:鱼肚是鱼身上最软的部分,意思是弱者
抽水:在裁判盲点瞄准对手球员
戳入水中:假装被踢
插花:双脚在球上不断左右移动,做出假动作
Kao:1.非常擅长插花的选手。 2.特指何守信点评时的表现。 由于何守信对足球不太熟悉,所以他在解说时只知道把注意力集中在草地上。 他很注重像花中之王这样的植物,比如名字。
Danbo:技术很差的选手
争夺食物:玩家在同一位置争夺球来踢/射门
拉布:别进攻,踢后场就等最后
塔特:头球不正确
漏油:漏球
跑狗:大脚把球踢到前场,双方球员争抢落地位置,就像打球时扔东西让狗追一样。
滑鸡:脚下滑
拍手:收到黄牌后,向球卡拍手以表达不满。
拉弓:拉弓准备射箭
假身:首先向左/右走。 然后突然转向对方,欺骗对方。
抢尽风头:指球员令人印象深刻且出色的表现
老饼:又老又没用的玩家
海龟:打出一波防御波
漠河:本是麻将术语,意思是无论谁输谁赢。
强制平局:落后或较弱的球队以平局结束比赛。
光蛋:没有目标(蛋)
恰西:“”同音,越位之意
楔入:进攻球员突破敌人阵地的动作
割草:球的击球距离地面很近,好像要割草一样。
沃里:(的音译),指的是在空中不接触地面的射球
下落:指击球速度较快下落
奥柴:脚踝扭伤
磨姜:投篮时脚与地面有强烈的摩擦力。
重炮:形容射出威力巨大的球
校枪:传球组织进攻
撞墙:又称一二,指队内两名球员尽快将球传回对方。
黄鱼:故意伤害对方的犯规
拉锯:双方打斗激烈,难分胜负。
网:网嵌套在龙门架左右两侧
游走射门:球应该传出去,但球却被射门了
断线:对方传球并拦截球
Dubo:用脚趾轻轻踢
破网:球入球速度太快,球网几乎破裂。
破蛋:落后球队率先进球
底庄:指一支球队因伤球员过多而不得不连续多场比赛使用同一名球员。
财富之星:让实力/表现不佳的球员轻易导致己方球队丢球,可以让你通过押注对方防守配合的波注来赢钱。
高章:1.技艺高超,出乎意料。 2. 大多数描述的是防守球员。 当对手逼抢时,防守球员并不用大脚解围球。 相反,他展示自己的脚步和传球,导致对手断球。
私问:用不擅长踢好球的脚
夺山脚:一脚剥皮,一指杀身
射击:又称自慰,是指高空射击,好像要击落高空飞机一样。
手榴弹:将界外球扔入敌方罚球区
湿滞波:踢到不知道该说什么
虎尾足:脚向后伸
吃鸡翅:宋政
随地吐痰:球员向球迷或裁判吐口水
鱼粥:刚刚好
海鲜浪潮:团队不稳定
:被对手踢出的球击中
设置陷阱:射入己方龙门架
圣谷哉:青训系统新人
生成器:球队所依赖的由守转攻或者球队所依赖的核心球员
玻璃脚:容易受伤的人
三文野:比夹着两个对方球员
作弊:进球不算数
冯柳波:因为目的已经达到了,就随便踢,没有太大的求胜欲望。
比赛双方:0:0 平局
迭瓦风格:进攻时在边线跑过队友,随时接球。
虫脚:不擅长踢足球的脚,如右脚将军的左脚
一蹄马:只用一只脚踢足球的人
石胡踢:决定胜负的踢法(石胡是麻将术语,胡牌的意思)
搓骆驼:不断传球,让敌人没有控球权
神经刀:门将表现飘忽不定,有时轻松进攻,有时失位。
弹弓旗:指边裁举旗示意犯规,然后犹豫地再次放下。
踢空中:接到来球或射门时将球踢到空中
挂鸭子:指头球时机不好,头球出界。
老博古:经验丰富但年纪较大的球员
浪子:近距离拍摄失败
跑步机:球员不小心踩到足球后失去平衡
湿手巾:引申为一个总喜欢把人左右摇晃的球员的绰号。
神射手:联盟中进球最多的球员
弹跳:通常是指球头球击中球门时英超球队粤语,球先落地,然后弹入网内。
蛋桶阵:就是大脚将高球打入禁区,高个子头球攻门。
假装越位:这意味着防守球员向前移动,使对方球员处于越位位置。 如果此时对方球员传球,则为越位。
身体转身力量:守门员先向一侧猛扑将球挡出,然后迅速站起来将危险的球扑出。
大满贯:包括当年所有的冠军,以英超为例,就是五冠:“社区盾”、“足总杯”、“联赛杯”、“联赛冠军”、“欧洲冠军联赛/欧洲联盟杯”
冷箭:多指大家意想不到的射门,多指18码外的远射。
中腰波:通常指传球绕过腰部的高度,有时也指射门的高度。
口袋:抓住球
打排球:手球
手淫:疯狂地射精
打架:指的是拦截无情的工程师玩家
踢毽子:通过踢毽子来传球
扫帚:通常指用脚内侧踢球
游园:在小范围内互相玩球。 另一种理解是,球员持球转身缓慢,似乎毫无意义。
温壶:这一战术源自粤语谚语:“壶滚得滚”,即不断地将高空球放入对方禁区,以“滚”球。
双枪手:玩家可以用左脚或右脚踢/射门,不固定在哪一侧。
一蹄马:指只懂得使用左脚或右脚的球员。
黄大仙:任何要求(球)都会满足
七旋转:快速传球
双飞:两脚铲球的危险动作
柱式:多形容前锋身材高大、头球能力强。
二再弟:叔叔金言,指死而后继
烂地板:“娄”与“扭”谐音,指的是盲目带球,最终却失去了对球的控制。
DUM波钟:最后几分钟让时间变慢
后杯波:即打结后的插花
Fall:原义是电压的下降,也指物理能量的下降。
KEY MAN/关键球员:中场的灵魂,进攻的组织者,拉开差距的人
脾气暴躁的生物:脾气暴躁,容易生气,容易与其他玩家发生冲突。
Red Card Agu:收到红牌并被驱逐出场的球员
双龙出洋:门将双拳击中传中
入大洞:球从守门员传中穿过,然后入网。
牛尾式:典老招牌动作不凡
单手横传:欧胜的名技,单手横传到底线
擦鞋男孩Bo:当球在球上时,他不寻求组织就做出了很大的扑救。 他留在后面,不进攻。
交叉走位:走在队友的前面或后面以吸引敌人的注意力。
心口控制:球来自前方。 球员释放力量英超球队粤语,用胸部控制球,让球轻轻落下,然后用脚踩或推。
蝎子扑救:前哥伦比亚国脚伊基塔在守门时使用的一招。
脚底踢:多用于小球
铁树花:十年不进网,一进就开始进球(通常指后卫,过去很少进球,现在一进就进两次球)
友军进攻:德国联赛中用来指乌龙球的术语。
七加一皮肤:7:1,大比分结果
慢袋:球在无人阻止的情况下缓慢滚入网内,源自台球术语“慢袋”
大脚取消:大脚将球踢出界外
龙舞:形容步法巧妙,S形如舞龙,盘旋多个玩家,将敌方玩家玩弄于掌心。
突然死亡:第六轮罚球交换
黄金进球:一支球队在加时赛中进球。 一旦进球,胜负就已确定,无需继续比赛。
首次亮相:第一次为球队出场
最佳射手:球队中进球最多的球员
双冠王:多指同时获得联赛和杯赛冠军,如英超联赛+足总杯
梦幻组合:形容两个实力超强、所向无敌、进球能力惊人的(前锋)球员的组合。 该术语由 和 于 1994 年首次使用。
两翼侧攻:左右翼传中创造射门机会
边线进攻:边锋或边后卫将球送至底线
梅花:A、B队轮流进球
老年防守:指防守者普遍年龄较大
Bai Tou Moro:球员头部受伤时会用纱布包扎,就像印度和巴基斯坦人一样
血肉长城:人墙
后面有一个鬼:“鬼”指的是对方的玩家,相对于“人”来说,是指自己的队友。 整句话的意思是“后面有敌方玩家”
突然重生:一直输球的球队突然获胜,或者一直被低估的球队取得好成绩。
黑帮足球:大脚带动球到处跑
球迷历险记:描述意想不到的足球比赛
心脏钢板:胸口球失控
交叉脚传球:马拉多纳和加斯科因常用的技巧
郭家明战术:901铁桶阵
伊拉克打法:高空踢
拍摄地点是天后庙:香港大球场附近有一座寺庙。 如果一名球员的射门太过离谱,解说员就会说他把球射到了“天后庙”。
这次不报仇:本义是“这次报仇不了了!”,指最后时刻失球。
一棒打死牛魔王:多指弱者侥幸战胜强队
旺角对面-油麻地:旺角是九龙的核心区域,非常繁华,而附近的油麻地是著名的老区; 所以推而广之,它用来形容足球比赛/球队/球员质量差
粤语的语波有很多特点。 其实你会发现很多人都总结过。 《中国新闻周刊》有专门文章,《联合早报》好像也有。 没有天赋,我们总结一下:
⑴多人解说,生动精彩
一般来说,粤波音箱的标准配置是两个人,一个会专注于球员情况,另一个会专注于战术分析。 这就避免了单人解说的单调,也让两个人的风格和声音在一定程度上互补,增加了观众的可听性和选择性。 同时,解说员也可以轮流休息,减少因字数过多而导致的错误。 当遇到重要的比赛或比赛时,电视台通常会邀请多位嘉宾到现场,有时多达五六人会一起对现场进行点评和点评。 每个人都在互相交谈,有的在谈论严肃的技战术,有的在谈论球队球员的秘史和丑闻,有的在争论如何拥有自己的球队,还有的在开玩笑。 现场十分热闹,没有一丝寂静。 然而,中央电视台和其他评论员经常有大段的空白。 只有当他们要开枪的时候,解说员才会提高声音,以表现出紧张和高潮。 然而殊不知,没有前戏那么容易达到高潮! 多人系统的另一个好处是,任何口误都可以立即纠正,不会出现像韩大嘴或刘大嘴这样不断出错的情况。 另外,人多的时候,没必要严格遵守中立。 解说员可以支持自己喜欢的球队,这让双方球迷在电视机前观看比赛感到满足。 这个时候,只有一位主持人需要保持中立和公正(黄某某当时心情郁闷极了,因为当时只有他一个人解说,“意大利万岁”这三个字一定把他逼疯了)。 央视也经常邀请嘉宾,但一来人数不多,二来往往只是摆设(张璐除外)。 主人说了半天,忽然想起旁边还有一位活客,让人偶尔会出声。 粤语不会说波。 人那么多,参与率高不高并不重要,地方小站也不用考虑什么社会影响(事实上,即使有这么重的社会责任,如果没有人的话)在地球上,仍然会每天播出)。 不仅有场景回顾和重点分析,还有历史典故、轶事,有时甚至还有嘉宾的故事(有时是影视明星,比如曾志伟)。 局势控制能力高的主持人,在局势平淡时会及时引导话题,在局势有变化时会迅速切换回来。
⑵ 描述准确、生动
中文对事物的详细描述,在粤语中得到了充分的体现。 例如,仅以踢球的动作为例,不同的踢的词语就有20多个,如:踢、砍、切片、送、炸、拉、玩、绊、抖、击、刮、假装、挑逗、茎(意思是按)、操、射、挂、喂、扭、劈、挑、跺、口袋、救(用力踢)、“杜”(踢干净、准确)、扫、铲、擦,线(意思是插头)。 以下是1998年世界杯决赛法国队与巴西队的两段解说,充分展现了粤语波的活泼、灵巧和多变:
1)施丹(粤语音译,即齐达内,下同)“扭”卡洛斯,“穿”一波(球)到(粤语“给”的意思)比蒂(),然后“质”送给德塞利(),欲望“蹭”又“蹭”,“双”传给维拉(维埃拉),维拉“让”利华杜(里瓦尔多)飞走一把“铲子”……
2)罗纳尔多()紧随其后,心里一“浪”,左脚疯狂“抽”,“救”了布朗,德塞利()立即“痒痒”了一浪出底线。
另一方面,官方解释通常描述球从A到B,B到C,然后D。球是如何传的,如何传的细节并不清楚,但不像广东话口语那么生动!
⑶善用各种修辞和现实形象
汉语的修辞方法有很多种。 相信大家在中学的时候都学过诸如隐喻、转喻、转喻、类比、夸张、双关、引申等知识。 用粤语来说,这些技巧层出不穷,想象力丰富。
例如英超球队粤语,“医院潮”可能是粤语中最著名的词之一。 它出自一句粤语:“院波”——到达喉咙,但不到达肺部。 就是说,当医生将喉管插入重病患者的肺部时,管子无法正常插入肺部,因此喉咙无法到达喉咙,肺部也无法到达肺部,这会让人感到不舒服。 在粤语中,“薄力”用来形容将球传给队友,力度不适当,不上也不下。 不代表队友追球,也不代表他不追球。 会互相碰撞而受伤)。 一个“院波”让这记糟糕的传球成为了三分球。
又如“炒羽衣甘蓝”,这是粤菜馆的一道家常菜。 估计去过茶餐厅的人都吃过; 厨师炒好后,将整颗芥菜连叶带茎整齐地摆在盘上。 在波兰语中,它用来形容抢球时两侧脚扭在一起。 这是一个图像。 “黄油手”是指守门员的手像黄油一样滑,接不住球。 巴特斯在曼联的晚年就一直被这个绰号所困扰。 “卖老酱油”是谐音,指的是抽筋。 “岳父脚”,想不到吗? 也就是说,这个人会像“公公”(太监)一样被踢,而且踢得很残忍。 “撑龙舟”就是把球向后推。 不用看,玩家的抬头姿势就已经可见。 《郭家明的战术》。 郭家铭是20世纪80年代香港队的主教练。 他善于因地制宜地布置901阵型。 即除了留下一名前锋在前面准备反击外,其他球员全部退到了后面。 这个铁桶阵曾经导致了北京519事件。 发生了。 “通坑曲”就是跨过某人的胯部的意思。 “打开一瓶苏打水。” 当你打开汽水瓶时,不是有蒸汽冒出来的声音吗? 是的,这是用来指当球队表现不佳时,人群发出的嘘声。 “湿手巾”,这个很难理解吗? 想象一下毛巾被弄湿然后拧干。 看起来像是一个扭曲。 这是形容拼命运球,左右扭动。 “弹琵琶”是指守门员(守门员)一接球就松开手,就像弹琵琶一样。 “屙丹”,“噙”字不雅。 你可以回去查一下新华字典。 “噙丹”字面意思就是生蛋。 还没想到动作是什么? 哈哈,守门员接滚地球时经常蹲下。 如果他们不小心没接住球,球就会滚进他们胯下的门里,就像“母鸡下蛋”一样:D。 这么多,仅举几例。
事实上,粤语浪潮中使用的许多词汇早已进入普通话圈,为大家所熟知,但很多人并不知道它们的起源。 比如著名的就是《乌龙》,还有《国足》、《五五波》、《残阵》、《鱼肚》、《世界波》等等,都来了来自粤语。
⑷木质幽默
这大概是粤语解释的最大特点,也是其口语化、市民化的必然结果。 讲粤语的波老很擅长活跃气氛,所以他在解说中加入了很多调侃、笑声、幽默和想象。 甚至讽刺、讽刺和嘲笑也可以是轻松愉快的、非常黑色幽默的。
例如,“乌龙球通常都是好球”:乌龙球通常打得漂亮。 “这玩家实力这么强,被老虎背上山也能吃三天饭。” 这形容的是一个强到被老虎背上山也能吃三天饭的玩家。 “球已放入冰箱,咖喱和黄油已凝固。”:球已放入冰箱并冷冻; 形容大局已定,没有什么可看的。 “芝蝶鸡”在粤语中是“捡”的意思。 “直死鸡”就是捡便宜的意思,就是捡漏的球或者送到对方脚下的球。 “那个葡萄牙小伙想打门将,却不知道连横梁都没有击中。”:葡萄牙小伙本想挑球过门将,没想到连横梁都没有击中。 “一棒打死牛魔王”:常指弱者浑水摸鱼击败强队的侥幸心理,形象地描绘了强队无奈、不服气的心态。 “底线传到底”,请注意是“底”传球,而不是传中,意思是传中没有人回应或者直接出底线。 “守门员最好的朋友是两根门柱”:吴黄荣的名言,守门员最好的朋友是两根门柱。 “林田光色小便”,原意是天快亮了,小便后需要紧急起床(这样就睡不着了),形容团队坚持到最后几分钟却失败了。 这比“黑分钟”这句话更能感同身受,恨铁不成钢。
前述“医院潮”也是典型的不满和嘲讽的表达,但并不意味着任何人身攻击。
⑸专业水平高
我用粤语讲了很多博中的轻松、有趣、开放的性格。 有些人可能觉得不够专业。 毕竟大家还是来看比赛的。 事实上,事实并非如此。 虽然穿插了很多搞笑的笑话,但粤语脱口秀的主要内容还是以球员表现、现场情况、教练排兵布阵、现场指挥、比赛进展、解说分析等为主。一些著名演讲者不仅言辞犀利,赛前还做了大量的功课。 他们掌握了大量的球队、球员、教练、裁判、场地、赛事历史等信息,常常能讲出许多轶事和典故。 此外,许多说粤语的博老都是前职业或业余选手。 他们对球队的打法、战术、心理等方面都有着丰富的经验,他们经常可以根据场上的情况和教练的换人来推断和分析比赛的情况。 但他们对各种术语和规则的熟悉和理解,让他们能够快速反应、分析透彻,所以说话时自然逻辑严密、合理。
用粤语说了这么多薄的精彩,有人会说,生在粤语里,自然会说自己人的好话。 确实,蔬菜和萝卜各有千秋。 央视的普通话解说可能没有市场,因为它在全国还有很多粉丝。 而且,由于方言的地域限制,非粤语的听众不可能完全理解粤语的许多微妙之处。 这几乎就注定了粤语解读无法被更多人接受。 然而,上述粤语说话的各种精妙之处和独特之处,口语的各种优点和亮点,说话的形式方法和过程等,并非完全不能被普通话吸收、学习、借鉴和改进。评论等国内电台。 但遗憾的是,目前中国的普通话解说水平,在我看来,还处于很低的水平。 人们记住的只是不同评论者的不同语调和情绪。 像黄这样水平还不错,偶尔也能激情澎湃的人,也遭到了强烈的批评。 难怪前段时间有传言说他要转投ESPN。
毕竟是系统捉弄人啊!